Etapa 2: Construir sua pesquisa 360
Sobre Construindo a Sua Pesquisa
A próxima etapa na preparação do seu projeto 360 é montar a sua pesquisa. Esta seção orientará você sobre como formatar o seu projeto e criar a pesquisa na plataforma.
Escolhendo os Tipos de Pergunta
Após determinar suas perguntas e categorias, pense nos tipos de pergunta que você usará. O tipo de pergunta certo pode fazer toda a diferença para os participantes da pesquisa e para reportar os seus resultados.
A Qualtrics oferece muitos tipos de perguntas, mas é prática usar perguntas de Tabela matriz, perguntas de Múltipla escolha e perguntas de Entrada de texto. Para obter informações adicionais, visite a página de suporte Tipos de pergunta.
Abaixo está um guia para a compatibilidade das perguntas disponíveis na plataforma 360 com visualizações de relatórios e categorias de pontuação. Recomendamos o uso de perguntas compatíveis com gráficos, tabelas e categorias de pontuação para maximizar os recursos de relatório do feedback obtido.
Gere bons resultados com… | Categorias de pontuação são compatíveis | ||
Tipo de pergunta | Gráficos | Tabelas | |
Múltipla escolha | Sim | Sim | Sim |
Tabela matriz | Sim | Sim | Sim |
Entrada de texto | Não | Sim | Não |
Controle deslizante | Sim | Sim | Sim |
&Selecionar, Agrupar; Classificar | Não | Sim | Não |
Soma constante | Não | Sim | Não |
Ordem de classificação | Sim | Sim | Não |
Lado a lado | Sim | Sim | Sim |
Construindo Sua Pesquisa de Engajamento
Após preparar o seu conjunto de perguntas, é hora de adicioná-las à sua pesquisa 360. Para informações adicionais, visite a página de suporte Criando & Editando perguntas. Se você já criou uma pesquisa em outro produto da Qualtrics, verá que adicionar perguntas segue etapas muito semelhantes.
Opções Avançadas 360 & Melhores Práticas
Funcionalidade “Mostrar para” (Adicionar rapidamente lógica de exibição)
Às vezes, em projetos 360, haverá a necessidade de direcionar certos participantes para perguntas separadas. Isso pode ser conseguido com o fluxo da pesquisa, lógica de exibição e/ou lógica de salto. Consulte as páginas de suporte desses recursos para obter informações adicionais.
No entanto, no 360, também podemos usar o recurso Mostrar para (Adicionar rapidamente lógica de exibição) junto com o Texto inteligente do indivíduo para conseguir isso.
A adição rápida de lógica de exibição é extremamente útil ao mostrar conteúdo completamente diferente com base na relação. Para obter mais informações sobre como usar esse recurso, visite a seção Adicionar rapidamente lógica de exibição.
Quando não usar a funcionalidade “Mostrar para”
O uso de Adicionar rapidamente lógica de exibição é normalmente limitado a mensagens de instrução de introdução (adicionadas com o tipo de pergunta de texto/gráfico) e perguntas de Entrada de texto que só podem ser mostradas aos avaliadores.
Recomendamos que você mostre todas as perguntas quantitativas para todos os avaliadores (incluindo as autoavaliações), para que os dados sejam diretamente comparáveis em relatórios e dados brutos. O Gráfico de lacunas no relatório do indivíduo depende do indivíduo e de seus avaliadores responderem às mesmas perguntas quantitativas.
Em vez de criar duas perguntas separadas para personalizar a aparência da pergunta para seus diferentes públicos (o que comprometerá as suas capacidades de geração de relatórios), considere o uso do Texto inteligente do indivíduo (que você pode ler mais a seguir).
Texto inteligente do sujeito
Conforme mencionado acima, recomendamos manter as perguntas juntas no formulário 360 para que elas sejam diretamente comparáveis nos dados e nos relatórios. O Texto inteligente do indivíduo permite que a pergunta apareça relevante, dependendo se o indivíduo ou o avaliador que está a vendo. Você encontrará o Texto inteligente do indivíduo no menu Texto transportado nos Campos 360. Você pode saber mais sobre como usar esse recurso na seção Texto transportado.
Personalizando o visual & Feel
Na Qualtrics, o Visual refere-se às cores, fontes e outras opções estilísticas disponíveis para a realização de pesquisas. Consulte a página de suporte Look & Feel para obter mais detalhes.
Pontuação
A pontuação é usada para especificar os valores com os quais as perguntas quantitativas contribuirão para categorias específicas de pontuação. Isso permitirá que você mostre um valor agregado nas categorias e subcategorias de pontuação definidas, que são depois usadas no relatório do indivíduo. Você pode configurar a pontuação indo para as opções da pesquisa e selecionando Pontuação.
A pontuação é usada em pesquisas voltadas para os funcionários e pesquisas voltadas para estudos. Consulte a página de suporte Pontuação para um detalhamento completo das opções disponíveis.
Observe que a pontuação é útil para mostrar valores agregados; no entanto, as perguntas têm valores codificados inerentes, independentemente dos valores de pontuação que também são usados em relatórios 360 para observar médias de itens individuais. Recomendamos que estes sejam consistentes com a pontuação, para evitar confusão. Consulte a seção sobre recodificar valores para obter detalhes sobre a alteração dos valores.
Traduzindo o Seu Projeto
Normalmente, os projetos 360 abrangem várias regiões e países; portanto, é importante preparar o projeto para diferentes idiomas. A plataforma 360 permite que o participante indique, receba pesquisas, receba e-mails e visualize relatórios em seu idioma nativo. Você pode encontrar uma lista das seções disponíveis para tradução abaixo, bem como detalhes sobre como traduzir cada item:
- Pesquisa: consulte a página de suporte Traduzir pesquisa para obter as opções completas de tradução da pesquisa. Específico para 360, também é aconselhável traduzir as categorias de pontuação (você pode encontrar instruções para esta é a quarta etapa da seção vinculada). Isto seguirá para o relatório em um estágio posterior.
- Participantes:
-
- Se você decidir usar relacionamentos personalizados fora dos padrões fornecidos no 360, eles também precisarão ser traduzidos. Você pode encontrar instruções na seção Gerenciar relacionamentos. As traduções podem ser adicionadas manualmente ou traduzidas automaticamente.
- Para definir em que idioma um participante recebe seu convite por e-mail e qual será o idioma padrão em seu portal do participante, um código de idioma precisará ser atribuído a ele como campo de metadados na importação. O cabeçalho deve ser nomeado como Idioma e os códigos que podem ser atribuídos são detalhados na seção Códigos de idiomas disponíveis.
Qdica: Preste muita atenção às diferentes variações de códigos similares (por exemplo, variações do inglês do Reino Unido, dos EUA e do espanhol), pois elas precisam ser usadas de forma consistente durante todo o projeto. -
- Mensagens: consulte a página de suporte Traduzindo mensagens para uma análise completa de como traduzir mensagens 360. Isso se refere a todas as mensagens, convites, lembretes, e-mails automáticos e instruções na plataforma.
- Relatórios: os relatórios 360 podem ser traduzidos e, uma vez traduzidos, aparecerão para o assunto ou gerente no idioma especificado. Consulte a seção da ficha de registro Traduções para mais detalhes. Conforme observado nesta seção, todos os elementos traduzidos anteriormente (por exemplo, nomes de categorias, perguntas de pesquisa, etc.) serão inseridos aqui. Instruções descritivas precisarão ser traduzidas manualmente.
- Portal do participante: o portal do participante está disponível em vários idiomas. Os participantes verão o portal no idioma especificado para o participante no campo de metadados Idioma. Os usuários poderão alternar entre os idiomas disponíveis clicando no ícone de globo no canto superior direito do portal.
Qdica: Alguns idiomas estão ausentes no menu de idiomas ou o ícone do globo está ausente? Consulte esta página de suporte para se certificar de que o idioma está ativado para o portal.