Ir para o conteúdo principal
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

Traduzindo rótulos de dashboard


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Sobre traduções de rótulos

As traduções de rótulos de dashboard incluem a maioria dos campos em seu dashboard que não são estáticos nem dados. Os rótulos incluem:

Atenção: nomes de hierarquia organizacional e nomes de unidade de hierarquia organizacional não podem ser traduzidos.

Traduzindo rótulos de dashboard

Para obter uma lista de idiomas suportados, consulte a página Idiomas na Qualtrics.

Qdica: Certifique-se de que seu painel esteja personalizado e em estado concluído antes de traduzi-lo! Ao traduzir um dashboard, lembre-se de que quaisquer edições/adições futuras no idioma padrão precisarão ser traduzidas.
  1. Clique na engrenagem de configurações.
    botão de engrenagem superior do dashboard
  2. Vá para a guia Traduções.
    tradução de etiquetas nas configurações do dashboard
  3. Se você tiver um campo Tipo de tradução, certifique-se de que diz Tradução do rótulo.
  4. Selecione o formato do arquivo.
    Qdica: Geralmente aconselhamos a manter o TSV, já que esse tipo de arquivo é melhor em lidar com caracteres especiais fora do alfabeto inglês.
  5. Em Exportar, selecione a partir do seguinte:
    • Todos os rótulos: traduza todos os rótulos no painel. Isso inclui rótulos para cada widget em cada página.
    • Etiquetas de painel, página e filtro: traduza somente o nome do painel, os nomes das páginas e os nomes dos filtros (não os valores). Comparações e benchmarks também estão incluídos. Saiba mais sobre tradução parcial.
    • Rótulos de widget de uma página de painel específica: traduza somente campos de widget de uma página específica do seu painel. Os rótulos traduzidos incluem a maioria dos campos de widget (por exemplo, títulos, descrições, rótulos de eixo) e tópicos de texto. Comparações e benchmarks também estão incluídos. Saiba mais sobre tradução parcial.
  6. Clique em Exportar o arquivo.
  7. Baixe o arquivo para seu computador.
  8. Abra o arquivo em um editor de planilha eletrônica em seu computador. Consulte Abrindo arquivos de tradução para obter mais informações.
    planilha de traduções do dashboard
  9. Adicione suas traduções à coluna de idioma correspondente. Aqui estão algumas dicas gerais:
    • Consulte a página Lista de códigos de idioma para obter instruções sobre cada coluna de idioma.
    • Siga a formatação exata do arquivo para criar suas traduções.
    • Use a coluna Inglês (EN) como guia.
    • Copie e cole para garantir que a formatação esteja correta. Não exclua ou reorganize as colunas, pois isso fará com que a importação falhe e as traduções sejam perdidas.
    • Não edite nada nas colunas entityId ou entityKey. Não elimine nenhuma cadeia de números e letras – estes são IDs internos que identificam as partes do dashboard que você está traduzindo.
  10. Salve seu arquivo como CSV com codificação UTF-8 ou como TSV.
    Aviso: depois de salvar o arquivo, não o abra novamente, pois isso pode fazer com que você perca a formatação de caracteres especiais.
  11. Clique em Selecionar um arquivo e selecione seu arquivo CSV ou TSV.
    carregando planilha no Qualtrics
  12. Clique em Importar o arquivo.

Quando a tradução for concluída, será exibida uma mensagem informando Traduções atualizadas com êxito.

Qdica: Se você tiver problemas para carregar o arquivo, consulte Problemas de upload de CSV/TSV.

Traduções de rótulos parciais

Qdica: você só pode carregar traduções parciais para rótulos de painel, não dados ou planejamento de ações guiado.

Você não precisa carregar a tradução inteira do painel de uma só vez. Em vez disso, você pode carregar traduções parciais. Isso facilita a correção de traduções para pequenas edições.

O menu suspenso de exportação tem opções diferentes de todos os rótulos

Para obter um arquivo de amostra para sua tradução parcial, certifique-se de escolher um dos seguintes no menu Exportar:

  • Etiquetas de painel, página e filtro: traduza somente o nome do painel, os nomes das páginas e os nomes dos filtros (não os valores). Comparações e benchmarks também estão incluídos.
  • Rótulos de widget de uma página de painel específica: traduza somente campos de widget de uma página específica do seu painel. Os rótulos traduzidos incluem a maioria dos campos de widget (por exemplo, títulos, descrições, rótulos de eixo) e tópicos de texto. Comparações e benchmarks também estão incluídos.
Atenção:Recomendamos o uso dos arquivos de amostra que fornecemos com as opções acima para a experiência mais fácil. No entanto, você pode editar um arquivo de tradução parcial mais abaixo. Veja a orientação abaixo.

Aqui estão algumas recomendações para garantir que as traduções parciais sejam carregadas corretamente.

  • Manter sempre a (primeira) linha de cabeçalho do arquivo exportado
  • A menor seção que você pode carregar de cada vez é chamada de entidade. Cada widget é sua própria entidade. Todas as linhas que pertencem à mesma entidade têm o mesmo entityId. Você deve ter todas as linhas relacionadas a uma única entidade para que uma importação funcione.
    itens de realce de planilha relacionados ao mesmo widget

    Exemplo: por exemplo, se você estiver traduzindo seu widget de áreas de foco, deverá incluir todas as linhas relacionadas ao widget de áreas de foco.
    Aviso: se você carregar apenas algumas das linhas de uma entidade em vez de todas elas, todas as traduções anteriores carregadas para linhas ausentes serão excluídas.
  • Todos os rótulos do painel, como nomes de página e resumos de filtro, devem ser carregados juntos. Estes são considerados uma única entidade.
    Planilha destacando todas as etiquetas relacionadas a uma única página
  • A melhor maneira de carregar traduções parciais com segurança é excluir todas as linhas de uma entidade que você não está traduzindo. Por exemplo, se você não quiser traduzir o widget de áreas de foco, exclua todas as linhas da área de foco do arquivo.

Solução de problemas de traduções

Consulte a página Dashboard Translation para obter ajuda para abrir arquivos, visualizar traduções, corrigir formatação de arquivos e muito mais.

Compatibilidade de tradução

Compatibilidade de widget (CX)

Os widgets a seguir são compatíveis com traduções de rótulos. As traduções de rótulos se referem a rótulos, nomes de widgets e nomes de painéis. As traduções de dados se referem a categorias e nomes de campo.

Traduções dos rótulos
Tabela de registros Sim
Tabela Sim
Texto tabela IQ Não
Gráfico com indicadores Sim
Gráfico de números Sim
Gráfico de linhas e barras Sim
Verificador de resposta Sim
Classificação em estrelas Sim
Motivador principal Sim
Barra de detalhamento Sim
Widget de avaliações on-line Sim
Rosca / Pizza Sim
Áreas de enfoque Sim
Texto gráfico de bolhas IQ Sim
Prioridades de treinamento Sim
Editor de planos de ações Sim
Lembretes da linha de frente Sim

 

Compatibilidade de widget (EX)

Os widgets a seguir são compatíveis com traduções de rótulos. As traduções de rótulos se referem a rótulos, nomes de widgets e nomes de painéis. As traduções de dados se referem a categorias e nomes de campo.

Traduções dos rótulos
Lista de perguntas Sim
Scorecard Sim
Mapa de calor Sim
Resumo do engajamento Sim
Quebra demográfica Sim
Resumo de participação Sim
Diagrama de bolhas Sim
Widget de comparação Sim
Taxas de respostas Não
Rede de registros Sim
Gráfico com indicadores Sim
Gráfico de números Sim
Gráfico simples Sim
Verificador de resposta Sim
Motivador principal Sim
Gráfico de pizza Sim
Áreas de enfoque Sim
Gráfico de bolhas TextiQ Sim
&Linha; Gráfico de Barras Sim
Tabela Sim
Tabela de registros Sim

Compatibilidade de relatório do EX Manager

Os seguintes widgets de relatórios do gerente podem ser traduzidos com os rótulos do dashboard:

  • Lista de perguntas
  • Tabela de pontuação
  • Resumo do engajamento
  • Mapa de calor

Muitas das páginas neste site foram traduzidas do inglês original usando tradução automática. Embora na Qualtrics tenhamos feito nossa diligência prévia para obter as melhores traduções automáticas possíveis, a tradução automática nunca é perfeita. O texto original em inglês é considerado a versão oficial, e quaisquer discrepâncias entre o inglês original e as traduções automáticas não são juridicamente vinculativas.