Skip to main content
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

ダッシュボードデータの翻訳


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


データ翻訳について

データトランスレーション(CXダッシュボードでは「フィルタートランスレーション」)は、ダッシュボードにマッピングしたデータフィールド(識別名と割り当て値)です。これらのフィールドはダッシュボードページの残りのテキストとは別に翻訳されますが、ページフィルターごとに翻訳を繰り返すのではなく、これらのフィールドは一度だけ翻訳すればよいのです。

例を挙げよう:

  • フィールド名
  • フィールド値
  • カテゴリー
  • 質問文の名前
Qtip:CXダッシュボードでは、この方法でフィルター値を翻訳しますが、フィルター名は翻訳しません。フィルター名はラベル翻訳でカバーされる。

データ変換は、データマッパーかデータモデル・データセットのどちらを使用するかによって若干異なる。しかし、データセットに関係なく、「翻訳」タブから直接翻訳することもできます。

Qtip:翻訳のインポートは、すべてのフィールド名を変更した後に行ってください。ダッシュボードのデータを翻訳した後にフィールド名を変更した場合は、ダッシュボードに表示するために、新しい名前で翻訳ファイルを再アップロードする必要があります。
注意データ翻訳ファイルをインポートすると、既存の翻訳がファイルの内容に完全に置き換わります。部分的に完成した翻訳ファイルをインポートした場合、新しいファイルにない既存の翻訳は空白で上書きされます。言語の翻訳を更新するときは、インポートファイルのすべてのフィールドを含めるようにしてください。
注意トラブルシューティングのヒントと翻訳の互換性については、ダッシュボード翻訳の基本概要を参照してください。

ダッシュボードデータの翻訳

これらの手順は、ダッシュボードがEXであるかCXであるか、またデータマッパーを使用しているかデータモデラーを使用しているかに関係なく機能します。

クアルトリクスサポート言語リストは、クアルトリクスの言語ページをご覧ください。

Qtip:ダッシュボードをコピーすると、フィールドとカテゴリの翻訳は引き継がれます。他のダッシュボード翻訳はそうではない。
Qtip:値を翻訳するためには識別値を割り当てなければなりません。
  1. 歯車をクリックしてダッシュボードの設定に移動します。
    ギアボタン ダッシュボード上部
  2. 翻訳 を選択します。
    翻訳タブでデータを翻訳する
  3. 翻訳タイプをデータ翻訳に設定する。
  4. ファイル形式(CSVまたはTSV)を選択します。
  5. Export the file “をクリックし、サンプルファイルを入手してください。
  6. コンピュータの表計算エディタでファイルを開く。
  7. 対応する言語の列に翻訳を追加します。以下は一般的なヒントである:
    • 各言語カラムに関するガイダンスについては、言語コードリストのページをご覧ください。
    • ファイルの書式に忠実に翻訳を作成してください。
    • 英語欄(EN)を目安にしてください。
    • コピー&ペーストで書式が正しいことを確認する。列を削除したり並べ替えたりしないでください。インポートに失敗し、翻訳が失われる原因になります。
    • 数字やアルファベットの文字列は削除しないでください。これらは、翻訳するダッシュボードの部分を識別する内部IDです。
  8. UTF-8エンコーディングのCSVファイルまたはTSVとして保存します。
    警告一度保存したファイルを再び開かないでください。特殊文字の書式が失われる可能性があります。
  9. 本製品で「ファイルを選択」ボタンをクリックし、翻訳ファイルを選択します。
    クアルトリクスへのファイルのアップロード
  10. ファイルのインポートをクリックします。
Qtip:ダッシュボードフィールドの識別割り当て値は、このファイルではJSONフォーマットで表示されなくなります。代わりに、スプレッドシートの行として表示され、各値の翻訳を追加しやすくなります。

フィルタを翻訳する他の場所

ダッシュボード設定のダッシュボード・データ・タブでフィルターを翻訳することもできます。しかし、ほとんどのステップは前回説明したもの(サンプルファイルのエクスポート、スプレッドシートの編集、再アップロード)と同じですが、ユーザーインターフェイスは異なります。

設定、ダッシュボードデータの強調表示

データマッパー

データマッパーは最も一般的なデータセットで、以下のスクリーンショットのようなものです。

  1. [有効化]を アクション
    ダッシュボード・データ アクションメニューのデータ翻訳
  2. データ変換を選択します。
  3. 新しいウィンドウが開き、サンプルファイルをエクスポートして再インポートすることができます。ここで説明したのと同じファイルフォーマットを使用する。
    ファイルをアップロードするための新しいウィンドウ

データモデリング

QTIP:この機能は、エンゲージメント、360、アドホック従業員リサーチ、ライフサイクルなどのEXダッシュボードでは使用できません。

データモデリングによって、アンケート調査、チケット、インポートされたデータプロジェクトなど、非常に異なるソースからのデータを結合してマッピングすることができます。

注意データ・トランスレーションを編集する前に、データ・モデルを公開する必要があります
  1. 出力データセットをクリックする。
    データモデリング。データモデリングの中に入ると、出力は一番右の要素になる。エディターやその他のオプションは、ページの下に沿って開く
  2. データセット・エディターに移動する。
  3. アクションをクリックする。
  4. データ翻訳を選択します。
  5. 新しいウィンドウが開き、サンプルファイルをエクスポートして再インポートすることができます。ここで説明したのと同じファイルフォーマットを使用する。
    ファイルをアップロードするための新しいウィンドウ

ダッシュボードのデータ翻訳を削除する

この方法で削除できるダッシュボード翻訳は、データ翻訳だけである。

注意一度データフィールドの翻訳を削除すると、それを取り戻すことはできません。
  1. データフィールドの翻訳ファイルを開いてください。
  2. 削除する言語翻訳の列ヘッダーに[DELETE]を追加します。データのスペイン語翻訳を削除するには、列のヘッダーを “ES “から “ES [DELETE]”に変更します。
  3. ダッシュボードの設定に移動します。
    ギアボタン ダッシュボード上部
  4. 翻訳]タブに移動します。
    翻訳タブ内
  5. 翻訳タイプとしてデータ翻訳を選択する。
  6. ファイルを選択]をクリックし、翻訳ファイルを選択します。
  7. ファイルを選択したら、ファイルのインポートをクリックします。

翻訳のトラブルシューティング

ファイルを開く、 翻訳をプレビューするファイルの書式を修正するなどのヘルプについては、ダッシュボード翻訳ページを参照してください。

翻訳の互換性

注意非推奨ウィジェットはデータ翻訳と互換性がありません

ウィジェット互換性 (Cx)

以下のウィジェットはデータ翻訳に対応しています。ラベル翻訳は、ラベル、ウィジェット名、ダッシュボード名を指します。データ翻訳はカテゴリー名とフィールド名を指す。

データの翻訳
レコードテーブル はい
テーブル はい
テキスト iq テーブル 該当なし
ゲージチャート はい
数値グラフ はい
線グラフと棒グラフ はい
回答をティッカー表示 はい
星評価 該当なし
キードライバー いいえ
内訳棒グラフ いいえ
オンライン評価者ウィジェット 該当なし
ドーナツ/円 はい
フォーカスエリア 該当なし
テキストiqバブルチャート いいえ
コーチング優先度 いいえ
アクションプランエディター いいえ
フロントラインリマインダー 該当なし

 

ウィジェット互換性(EX)

以下のウィジェットはデータ翻訳に対応しています。ラベル翻訳は、ラベル、ウィジェット名、ダッシュボード名を指します。データ翻訳はカテゴリー名とフィールド名を指す。

データの翻訳
質問リスト はい
スコアリングカード はい
ヒートマップ はい
エンゲージメントの概要 はい
デモグラフィックの詳細区分 はい
回答状況の概要 はい
バブルチャート はい
比較ウィジェット はい
回答率 部分 (再コード化、詳細区分なし)
ゲージチャート はい
数値グラフ はい
回答をティッカー表示 はい
キードライバー いいえ
フォーカスエリア 該当なし
TextiQバブルチャート いいえ
線グラフ; 棒グラフ はい
テーブル はい
レコードテーブル はい
ドーナツ/円 はい

データ変換ファイルを理解する

このセクションでは、エクスポートされたデータ変換ファイルの読み方について説明します。
さまざまなラベル翻訳フィールドと、翻訳を追加するための言語カラムを示す翻訳ファイル。

エクスポートされたファイルの各行は、1つのデータ変換を表します。左から右へ、コラムは以下の通り:

  • 一意の識別子:データ変換フィールドのクアルトリクス内部ID。
    Qtip:互いに一致する識別値を割り当てられたRecodeトランスレーションとフィールドトランスレーションは、”unique identifier “カラムに同じ値を持ちます。
  • タイプ:データ変換のタイプを示す:
    • ラベル:フィールド値(ウィジェットで表示される、またはダッシュボードフィルターで使用される異なるフィールド値)の識別値を割り当てた翻訳。
    • フィールド:フィールド名の翻訳(ウィジェットで表示するフィールドを選択するときに表示されるフィールド名)。
  • リコード:識別値を割り当て。
  • 言語コード言語コードによって識別される関連付けられた言語のコラムに翻訳された内容を加える。ダッシュボードの基本言語を参考にしてください。
注意“一意識別子”、”タイプ”、”recode “列を削除または編集しないでください。
Qtip:ファイルにラベル翻訳が表示されているにもかかわらず、識別値を割り当てたときに表示されない場合は、「ラベルの管理」セクションにある可能性があります。

当サポートサイトの日本語のコンテンツは英語原文より機械翻訳されており、補助的な参照を目的としています。機械翻訳の精度は十分な注意を払っていますが、もし、英語・日本語翻訳が異なる場合は英語版が正となります。英語原文と機械翻訳の間に矛盾があっても、法的拘束力はありません。