Skip to main content
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

記事テンプレート


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Qtip:結果には新しいバージョンがあります。新しい結果ダッシュボードにオプトインするには、結果タブに移動し、今すぐ試すをクリックします。 結果タブのオプトインバナー

ワードクラウドについて

ワードクラウド図表では、自由回答質問の結果で最も繰り返された単語を表示できます。この図表では、単語のクラスタが表示されます。単語のサイズは、回答でその単語が出現する頻度を示します。

ワードクラウド 緑のフォント

注意ワードクラウドの図表は以下の言語に対応しています:英語、デンマーク語、オランダ語、フィンランド語、フランス語、ドイツ語、ハンガリー語、イタリア語、ノルウェー語、ポルトガル語、ルーマニア語、ロシア語、スペイン語、スウェーデン語、トルコ語。

カスタマイゼーションオプション

一般的な設定については、図表の概要のサポートページを参照してください。ワードクラウド特有の設定については、続きをお読みください。

最大文字数

Max Words] 設定を使用して、ワードクラウドに表示する単語の数を決定できます。デフォルトでは、このカウントは50に設定されているため、図表は結果から最も使用された50語を表示します。

編集ペインの最大ワード数がクラウドサイズを決める

プラスまたはマイナスの記号をクリックして設定を調整することも、テキストボックスを直接クリックして特定の値を入力することもできます。

除外ワード

デフォルトでは、ワードクラウドの図表は、冠詞(a、an、the)やその他の一般的だが意味のない単語をフィルタリングします。除外ワード機能を使って、追加ワードをフィルターすることもできます。除外ワードリストにワードを追加するには、Edit Stop Wordsをクリックし、除外ワードを入力し、Addをクリックします。

Qtip: アポストロフィ(don’t、can’t、it’sなど)を含むワードを除外ワードリストに追加する場合は、必ず引用符()を使用してください。単一カール引用符は、以下のキーボードショートカットを使用して入力することができます:オプトイン+シャフト+ ](Mac)またはALT+0146(PC)。

除外ワードの編集をクリックするとメニューが表示され、さらに追加することができます。

単語の次へXをクリックすることにより、個々の単語を除外ワードリストから削除することができます。また、歯車のドロップダウンをクリックし、すべてを削除を選択することにより、除外ワードリストを完全に消去することができます。

除外ワードの次へX(削除ボタン)を押す。

文字列の向き

デフォルトでは、ワードクラウドの図表の単語は水平および垂直にレイアウトされます。この向きは、Word Orientation機能を使って調整できます。ドロップダウンをクリックして、お好きな向きのスタイルをお選びください:ホリゾンタル、ホリゾンタル&バーティカル、アングルド。

ワードクラウドでは、単語の方向は水平と垂直です。

カラー設定を使ってワードクラウドのカラーテーマを変更できます。色のドロップダウンをクリックし、新しい色を選択するだけです。図表内の単語は、選択された色のさまざまな色合いを帯び、大きな単語は濃く、小さな単語は薄く表示されます。

ドロップボタンで文字の色を変更できます。

互換性

ワードクラウドは、数値検証のないすべてのオープンテキスト・フィールドと互換性があります。これには以下が該当します。

当サポートサイトの日本語のコンテンツは英語原文より機械翻訳されており、補助的な参照を目的としています。機械翻訳の精度は十分な注意を払っていますが、もし、英語・日本語翻訳が異なる場合は英語版が正となります。英語原文と機械翻訳の間に矛盾があっても、法的拘束力はありません。