Skip to main content
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

記事テンプレート


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


360レポートツールバーについて

最初のレポートを作成すると、レポートの作成とパーソナライズに役立つツールバーが提供されます。このページでは、各ツールバーボタンの機能について説明します。

レポート上部のレポートツールバー

ファイルメニュー

レポートツールバーのファイルメニュー

ツールバーの「ファイル」メニューでは、レポートのグローバルセットに関するさまざまなアクションを実行できます。各オプションの詳細については、「ファイルメニュー」を参照してください。

編集メニュー

レポートツールバーの編集メニュー

Edit(編集)メニューでは、図表のコピー、貼り付け、レポートからの削除ができます。各オプションの詳細については、「編集メニュー」を参照してください。

メニューを見る

表示」ボタンには、レポートの編集を容易にする設定があります。これらの設定は、公開レポートやPDFエクスポートでは表示されません。

レポートツールバーの表示メニュー

各オプションの詳細については、「メニューを表示」を参照してください。360レポート独自の機能として、プレビュー公開レポートがあります。プレビュー公開レポートは、レポートのプレビュー版を作成し、レポートを本番公開する前に、どのように表示されるかをテストするために、他の人に送信することができます。

挿入メニュー

レポートツールバーの挿入メニュー
ツールバーの「挿入」ボタンを使用すると、図表、ページ区切り、ヘッダー、フッターなどのコンテンツをレポートに追加できます。詳しくはレポートコンテンツの挿入(360)のページをご覧ください。

タイムゾーン

ツールバー右上のタイムゾーン

ツールバーにはレポートのタイムゾーンが表示されます。ロケールのグローバル設定を調整することで変更できます。デフォルトでは、レポートのタイムゾーンはアカウント設定のものに元に戻されます。

回答数

ツールバーの右側に表示される回答数

ツールバーには、360 アンケート全体の回答数も表示されます。回答数は記録された回答数と同じであり、進行中の回答は含まれない。この数値は、レポートにグローバルフィルターを追加した場合に調整されます。

グローバルフィルター

レポート右上のフィルター追加ボタン

ツールバーのAdd Filtersボタンを使ってレポート全体にフィルターをかけることができます。レポートの他の場所で使用するために、新しいフィルタを作成して保存することもできます。

Qtip:レポート全体ではなく、個々の図表にフィルタを追加することをお勧めします。

360レポートには2種類のフィルターがあります:

360レポートの翻訳

詳細レポートは、アンケートが翻訳されているすべての言語で、アンケートのテキストを表示することができます。これには、質問文、質問の選択肢、その他翻訳可能なすべてのアンケート調査コンテンツが含まれます。利用可能なすべてのアンケート調査言語は、レポートツールバーのドロップダウンに表示されます。翻訳の詳細については、レポートの翻訳についてのページをご覧ください。
ツールバー右上の言語ドロップダウン

注意言語ピッカーは、説明、ヘッダー、カスタムラベルなど、レポートに入力されたテキストの言語を変更しません。レポートの編集は、ツールバーで選択されているすべての言語に適用されます。

当サポートサイトの日本語のコンテンツは英語原文より機械翻訳されており、補助的な参照を目的としています。機械翻訳の精度は十分な注意を払っていますが、もし、英語・日本語翻訳が異なる場合は英語版が正となります。英語原文と機械翻訳の間に矛盾があっても、法的拘束力はありません。