Passa al contenuto principale
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

Modello di articolo


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Consiglio q: questa pagina descrive le funzionalità disponibili per i progetti Employee Engagement, Ciclo di vita e Ricerca ad hoc del dipendente. Per maggiori dettagli su ciascuno di essi, vedere Tipi di progetti di Esperienza dei dipendenti.

Informazioni sulla barra degli strumenti dei modelli di rapporto

La barra degli strumenti di un modello di rapporto può eseguire molte performance per il rapporto. Qui è possibile gestire le impostazioni dei rapporti, modificare le visualizzazioni, gestire la visualizzazione dei rapporti, inserire contenuti nei rapporti e vedere quando il rapporto è stato salvato automaticamente l’ultima volta.

immagine della barra degli strumenti nella parte superiore di un modello di rapporto

Menu File

immagine del menu a tendina dei file nella barra degli strumenti dei rapporti
Il menu File nella barra degli strumenti consente di eseguire varie azioni sulle impostazioni globali del rapporto.

  • Esporta in QRF: questa opzione consente di esportare il rapporto in un file di tipo QRF. È quindi possibile importare questo file quando si crea un nuovo rapporto.
  • Elimina: Questa opzione cancella il modello di rapporto corrente. Una volta eliminato, un modello di rapporto non può essere recuperato!
  • Rinomina: questa opzione consente di rinominare il modello di rapporto.
  • Impostazioni: Questa opzione consente di configurare le impostazioni globali del rapporto, come il testo del rapporto, la tavolozza dei colori del modello di rapporto e la densità di visualizzazione. Per ulteriori informazioni su ciascuna opzione disponibile in questo menu, leggete la nostra pagina sulle Impostazioni globali dei rapporti.
  • Impostazione pagina: Questa opzione consente di configurare le dimensioni, l’orientamento e i margini del rapporto. Per ulteriori informazioni su queste impostazioni, leggere questa pagina di supporto. Si noti che la pagina collegata è relativa a una funzione simile nella Piattaforma di sondaggio e che solo la sezione collegata è rilevante.

Menu Modifica

Il menu Modifica consente di copiare, incollare e rimuovere le visualizzazioni dal rapporto.
immagine della tendina di modifica nella barra degli strumenti dei rapporti

Consiglio Q: per utilizzare il menu Modifica, è necessario selezionare la visualizzazione di un rapporto facendo clic su di essa. Se le opzioni del menu Modifica sono in grigio, significa che è ancora necessario selezionare una visualizzazione.

Dopo aver selezionato una visualizzazione da modificare, è possibile eseguire le seguenti operazioni utilizzando il menu Modifica:

  • Copia: Questa azione copia la visualizzazione attualmente selezionata.
  • Incolla: Questa azione incolla una visualizzazione copiata sotto la visualizzazione selezionata.
    Esempio: Ho copiato una visualizzazione che vorrei inserire sotto una visualizzazione della Lista delle domande. Dopo aver fatto clic sulla visualizzazione della Lista delle domande, è possibile fare clic su Modifica e poi su Incolla per inserire la visualizzazione copiata sotto la visualizzazione della Lista delle domande.
    immagine dellopzione incolla nella barra degli strumenti dei rapporti. una visualizzazione è stata incollata sotto una visualizzazione esistente
  • Rimuovi: Questa azione elimina la visualizzazione selezionata. Le visualizzazioni eliminate sono irrecuperabili una volta cancellate.

Visualizza menu

Il menu Visualizzazione consente di aggiungere al modello di rapporto dei marcatori visivi che aiutano a formattarne il layout. Questi marcatori servono a costruire il modello di rapporto e non sono inclusi quando si esporta il modello di rapporto.
immagine del menu di visualizzazione nella barra degli strumenti dei rapporti

  • Margini di pagina: Se selezionata, questa opzione aggiunge linee per mostrare i margini del modello di rapporto.
    immagine dei margini su un modello di rapporto
  • Griglia di pagina: Se selezionata, questa opzione aggiunge una griglia al modello di rapporto.
    immagine di una griglia attivata per un modello di rapporto
  • Contorni: Se selezionata, questa opzione aggiunge contorni alle visualizzazioni dei dati.
    immagine di una visualizzazione con contorni
  • Evidenzia gli spazi vuoti: Se selezionata, questa opzione evidenzia testo gli spazi vuoti nel modello di rapporto, rendendoli facilmente identificabili.
    immagine di uno spazio vuoto che è stato evidenziato
  • Zoom: ingrandisce e riduce il rapporto. L’opzione Adatta ad atterà il rapporto alla pagina.
    Consiglio Q: è possibile regolare lo zoom anche utilizzando il menu a tendina dello zoom, mostrato di seguito.
    lopzione zoom per modificare lo zoom del rapporto

Menu Inserisci

Il menu Inserisci consente di inserire contenuti nel rapporto. Questo include visualizzazioni di dati, interruzioni di pagina, intestazioni e altro ancora!
immagine del menu di inserimento nella barra degli strumenti dei rapporti

  • Domande: Dopo aver selezionato Domande, sarà possibile selezionare un campo dati del Dashboard mappato da inserire come visualizzazione.
  • Metadata del sondaggio: Consente di visualizzare vari metadati del sondaggio, come la data di registrazione, la data di inizio del sondaggio, ecc.
  • Categorie: Consente di creare rapporti sulle categorie impostate nella sezione Categorie delle impostazioni della dashboard.
  • Testo: Dopo aver fatto clic su Testo, è possibile scegliere di inserire un’area di testo in cui digitare il testo da leggere per i visualizzatori del report o aggiungere un Report riassuntivo che mostrerà i filtri della dashboard applicati quando si esporta il report.
  • Immagine: Inserisce un’immagine nel modello di rapporto. È possibile scegliere un’immagine dalla propria Libreria o fornire l’URL di un’immagine ospitata online.
  • SPAZIO VUOTO: Inserisce uno spazio vuoto nel modello di rapporto.
  • Divisore: Inserisce una linea orizzontale o verticale nel modello di rapporto.
  • Visualizzazione: Inserisce una visualizzazione dei dati nel modello di rapporto. Esistono tre diverse classi di visualizzazione: grafici, tabelle e altro. Per saperne di più su questi tipi di visualizzazione, consultare la Lista delle visualizzazioni dei modelli di rapporto.
  • Interruzione di pagina: Inserisce un’interruzione di pagina nel modello di rapporto.
  • Intestazione della pagina: Aggiungere un intestazione al modello di rapporto.
  • Piè di pagina: Aggiungere un piè di pagina al modello di rapporto.

Per ulteriori informazioni sull’inserimento di contenuti nei rapporti, leggete la nostra pagina sull’inserimento di contenuti.

Impostazioni globali dei RAPPORTI

È possibile configurare le impostazioni globali dei rapporti in modo da non dover modificare uno per uno font, margini, colori e altre visualizzazioni.
immagine delle impostazioni globali. vi si accede facendo clic sullicona dellingranaggio nella barra degli strumenti dei rapporti

Per la maggior parte delle funzionalità, è possibile consultare la pagina di supporto Impostazioni globali per Rapporti avanzati. Si noti che la pagina di supporto collegata è relativa a una funzione simile della Piattaforma di sondaggio e che solo la sezione collegata è pertinente.

Tuttavia, i modelli di rapporto presentano alcune impostazioni diverse. Per maggiori dettagli, leggere le sezioni seguenti.

Tavolozza scala di preferenza

immagine della tavolozza della scala di preferenza nelle impostazioni globali del rapporto
La scala di preferenza influenza i colori delle scale nei Riepiloghi coinvolgimento, nei Riepiloghi partecipazione, nelle Schede punteggi e nelle Liste delle domande, quando sono incluse nel report.

Fare clic sul menu a tendina per selezionare da una lista di tavolozze predefinite o per aggiungere una tavolozza personalizzata. Quando si testano le diverse tavolozze, il widget a destra fornisce un’anteprima di come i colori verrebbero assegnati a un grafico reale.

Selezionare Inverti colori per invertire l’ordine di assegnazione dei colori della tavolozza.

Ponderazione

immagine della ponderazione nelle impostazioni globali del rapporto
Questa impostazione è utile solo nei progetti di sondaggio. I progetti Engagement, Ciclo di vita e Ricerca ad hoc del dipendente non hanno ponderazione.

Se è stata impostata la Ponderazione risposte, stabilire se nel rapporto si utilizzeranno i valori ponderati o se si utilizzeranno i dati non ponderati.

Selezionare Disabilitato per utilizzare i dati non ponderati nel rapporto. Selezionare Abilitato per utilizzare le ponderazioni.

Tradurre i modelli di RAPPORTI

I modelli di rapporto possono essere tradotti, consentendo ai dipendenti di visualizzare i rapporti nella loro lingua preferita. Il modello di rapporto può essere tradotto in 3 parti:

  1. La scheda Traduzione delle impostazioni globali (descritta di seguito) traduce le intestazioni, i titoli delle visualizzazioni e le etichette delle visualizzazioni.
  2. La traduzione delle etichette nella dashboard traduce la maggior parte del testo nei widget della dashboard.
  3. La traduzione dei dati nel dashboard traduce i campi dati che avete mappato nel vostro dashboard, che sono anche i dati su cui farete rapporto nel vostro modello. Questi dati includono domande, scelte della domanda, dati integrati, metadati e qualsiasi altro campo mappato nella dashboard.
Attenzione: Prima di tradurre il vostro rapporto, assicuratevi che sia completamente costruito. Se si apportano modifiche al rapporto dopo averlo tradotto, sarà necessario ripetere il processo di traduzione affinché tali modifiche vengano tradotte.

Come tradurre un modello di rapporto

Il processo di traduzione di un modello di rapporto consiste nell’esportare un file di traduzione da QUALTRrics, aggiungere le traduzioni desiderate e caricare nuovamente il file di traduzione in QUALTRrics.

  1. Fare clic sull’icona dell’ingranaggio per accedere alle impostazioni globali dei rapporti.
    la scheda Traduzione delle opzioni globali dei rapporti
  2. Passare alla scheda Traduzioni.
  3. Scegliere il formato di esportazione del file di traduzione. È possibile selezionare CSV o TSV.
  4. Fai clic su Esporta.
  5. Aprire il file sul computer utilizzando un editor di fogli di calcolo. Per ulteriori informazioni, vedere Apertura dei file di traduzione.
    il file di traduzione scaricato viene aperto in un editor di fogli elettronici
  6. Aggiungete le traduzioni alle colonne delle lingue corrispondenti. Ecco alcuni consigli generali:
    • Per informazioni su ciascuna colonna linguistica, consultare la pagina Lista dei codici lingua.
    • Seguite la formattazione esatta del file per creare le vostre traduzioni.
    • Utilizzare la colonna inglese (EN) come guida.
    • Copiare e incollare per assicurarsi che la formattazione sia corretta. Non cancellare o riorganizzare le colonne per evitare che l’importazione fallisca e che le traduzioni vadano perse.
    • Non modificare nulla nelle colonne entityId o entityKey. Non cancellare le stringhe di numeri e lettere: si tratta di ID interni che identificano le parti del Dashboard da tradurre.
      Consiglio Q: assicuratevi che le formule di Excel siano state convertite in testo normale. A tale scopo, è possibile evidenziare tutti i valori del foglio, copiarli e incollarli senza formattazione/incollare solo i valori.
  7. Salvare il file come file CSV codificato UTF-8.
  8. Nella finestra Traduzioni, fare clic su Scegli un file e selezionare il file di traduzione presente sul computer.
    la scheda traduzioni per caricare un file di traduzione. fare clic su sfoglia, selezionare il file, quindi caricarlo
  9. Fare clic su Carica.
  10. Al termine del caricamento, fare clic su Salva.

Traduzioni parziali

Non è necessario caricare l’intera traduzione del dashboard in una sola volta. È invece possibile caricare traduzioni parziali. In questo modo è facile correggere le traduzioni per piccole modifiche.

Ecco alcuni consigli per garantire che le traduzioni parziali vengano caricate correttamente:

  • Mantenere sempre la riga di intestazione (la prima) del file esportato
  • La sezione più piccola che si può caricare alla volta è chiamata entità. Ogni widget è un’entità a sé stante. Tutte le righe che appartengono alla stessa entità hanno lo stesso entityId. Affinché l’importazione funzioni, è necessario che tutte le righe siano relative a una singola entità.
    foglio di calcolo che evidenzia testo relativo allo stesso widget

    Esempio: Ad esempio, se si sta traducendo il widget delle aree di interesse, è necessario includere tutte le righe relative al widget delle aree di interesse.
    Attenzione: Se si caricano solo alcune delle righe di un’entità invece di tutte, le traduzioni precedenti caricate per le righe mancanti saranno cancellate.
  • Tutte le etichette per il dashboard, come i nomi delle pagine e i riepiloghi dei filtri, devono essere caricate insieme. Sono considerati un’unica entità.
    Foglio di calcolo che evidenzia tutte le etichette relative a una singola pagina
  • Il modo migliore per caricare in modo sicuro le traduzioni parziali è escludere tutte le righe di un’entità che non si sta traducendo. Ad esempio, se non si intende tradurre il widget delle aree di interesse, escludere tutte le righe delle aree di interesse dal file.

Come gli utenti vedono i Rapporti tradotti

Quando gli utenti esportano il rapporto, questo viene esportato nella lingua dell’account dell’utente, se la lingua è disponibile. Se il rapporto non è disponibile nella lingua dell’account dell’utente, verrà esportato in inglese.

Gli utenti possono cambiare la lingua del proprio account in qualsiasi momento nelle impostazioni account.

Molte delle pagine di questo sito sono state tradotte dall'originale in inglese mediante traduzione automatica. Sebbene in Qualtrics abbiamo profuso il massimo impegno per avere le migliori traduzioni automatiche possibili, queste non sono mai perfette. Il testo originale inglese è considerato la versione ufficiale, e qualsiasi discrepanza tra questo e le traduzioni automatiche non è legalmente vincolante.