Messages de la bibliothèque
À propos des messages de la bibliothèque
Vous pouvez utiliser la bibliothèque pour stocker et gérer les messages utilisés pour vos enquêtes, tels que les e-mails d’invitation et les messages de fin d’enquête. Chaque fois que vous créez un message dans Qualtrics, tel qu’un e-mail de rappel ou un message de validation personnalisé, il est enregistré dans votre bibliothèque. Vous pouvez également créer des messages directement dans la bibliothèque pour une utilisation ultérieure.
Création d’un message dans une bibliothèque
- Accédez à la page Bibliothèque.
- Sélectionnez la bibliothèque à laquelle vous souhaitez ajouter du contenu. Si vous voulez créer un message dans une bibliothèque de groupe, accédez d’abord à cette bibliothèque en sélectionnant la bibliothèque appropriée dans le panneau de gauche.
Astuce Qualtrics : pour obtenir de l’aide sur l’accès aux bibliothèques de groupe, contactez votre administrateur d’organisation, car ce sont les seuls à pouvoir modifier ou créer des groupes. - Cliquez sur Nouvelle ressource.
- Sélectionnez Message.
- Sélectionnez le type de message.
Astuce Qualtrics : les messages de validation fonctionnent comme un ensemble de messages d’erreur personnalisés et sont créés différemment des autres types de messages. Pour savoir comment créer des messages de validation, consultez notre Validation page. - Sélectionnez la langue de votre message. Consultez la section Traduire les messages ci-dessous pour en savoir plus sur la manière d’ajouter d’autres langues.
- Sélectionnez le dossier auquel vous souhaitez ajouter le message (si aucun dossier n’est sélectionné, il sera automatiquement enregistré dans le dossier par défaut “Non catégorisé”).
- Nommez le message (si aucun nom n’est donné, il sera automatiquement enregistré comme “Nouveau message”).
- Saisissez le contenu du message tel que vous voulez qu’il apparaisse.
Astuce Qualtrics : vous pouvez utiliser le éditeur de contenu enrichi pour modifier la taille, la couleur et le format de votre texte.
- Si vous le souhaitez, sélectionnez Traduire le message pour traduire votre message dans une autre langue. Pour en savoir plus, voir la section Traduction des messages ci-dessous.
- Cliquez sur Enregistrer.
Copier des messages de votre bibliothèque vers une bibliothèque de groupe
Consultez Copier le contenu de votre bibliothèque vers une bibliothèque de groupe pour obtenir des instructions sur la manière de copier des images de votre bibliothèque vers une bibliothèque de groupe.
Types de messages
Il existe dix types de messages que vous pouvez faire. La création du bon type de message vous aidera à rechercher ou à utiliser le message ultérieurement.
- E-mails d’invitation : e-mails envoyés dans le cadre d’une distribution par e-mail pour inviter les participants à participer à votre enquête. Vous pouvez accéder à ces messages ou les créer dans la section E-mails de l’onglet Distributions.
- Messages d’apparence : phrases types généralement utilisées comme texte de bouton Suivant ou Retour ou comme texte d’en-tête ou de pied de page. Vous pouvez accéder à ces messages ou les créer dans le menu Apparence de l’onglet Enquête.
Astuce Qualtrics : si vous configurez l’apparence des textes comme des messages (au lieu de simplement saisir le texte directement dans les champs disponibles du menu), vous pouvez ajouter des traductions ou modifier le message et faire en sorte que toutes les instances soient mises à jour automatiquement.
- Messages de fin d’enquête : le message que les participants voient quand ils ont terminé leur enquête. Vous pouvez accéder à ces messages ou les créer dans les options de l’enquête ou le flux d’enquête dans l’onglet Enquête.
- Messages généraux : messages utilisés dans des fonctionnalités telles que les authentificateurs, la table des matières et les tâches d’e-mail. Vous pouvez accéder à ces messages ou les créer dans le flux d’enquête dans l’onglet Enquête.
Astuce Qualtrics : les liens de désinscription fonctionnent uniquement dans les messages créés pour les invitations aux enquêtes, les rappels et les e-mails de remerciement. Ils ne travailleront pas avec les tâches d’e-mail.
- E-mails de rappel : e-mails envoyés pour rappeler aux participants d’une distribution par e-mail de participer à votre enquête. Vous pouvez accéder à ces messages ou les créer dans la section E-mails de l’onglet Distributions.
- Messages de validation : Les messages explicatifs que les participants voient lorsqu’ils ne répondent pas à des exigences de validation spécifiques (par exemple, ne pas répondre à une question qui a une réponse forcée ou saisir du texte dans une question dont le contenu numérique est validé). Vous pouvez accéder à ces messages ou les créer dans l’option d’enquête ou le menu de validation personnalisé de n’importe quelle question.
- Messages de l’objet de l’e-mail : lignes d’objet des e-mails envoyés dans une invitation à une enquête par e-mail. Vous pouvez accéder à ces messages ou les créer dans la section E-mails de l’onglet Distributions.
- E-mails de remerciement : e-mails envoyés aux participants qui ont répondu à une enquête dans le cadre d’une distribution par e-mail. Vous pouvez accéder à ces messages ou les créer dans le menu des options de l’enquête de l’onglet Enquête et dans la section E-mails de l’onglet Distributions.
- Messages d’enquête inactive : message que les participants voient lorsqu’ils ouvrent un lien vers une enquête inactive. Vous pouvez accéder à ces messages ou les créer dans le menu des options de l’enquête de l’onglet Enquête.
- : SMS pour inviter les participants à prendre le lien anonyme de votre enquête. Vous pouvez accéder à ces messages ou les créer dans la section SMS de l’onglet Distributions.
Astuce Qualtrics : l’accès aux SMS est une fonctionnalité supplémentaire pour votre licence Qualtrics et devra être activé pour que vous puissiez l’utiliser. Contactez votre Administrateur d’entreprise pour plus d’informations.
- SMS de rappel : SMS pour rappeler aux participants de répondre à votre enquête. Seuls ceux qui n’ont pas commencé ou qui n’ont pas encore soumis leurs réponses recevront le rappel.
- SMS de remerciement : SMS pour remercier les participants d’avoir répondu à votre enquête. Seuls ceux qui ont soumis leurs réponses recevront le message de remerciement.
- Messages de ticket : e-mail que vous pouvez envoyer pour assurer le suivi d’une tâche de ticket.
- Messages d’abonnement : E-mails envoyés aux participants qui s’inscrivent à ou se désinscrivent d’une liste de distribution ou de tout le répertoire.
Astuce Qualtrics : les messages d’abonnement font partie de la plateforme de répertoire XM, qui devra être activée sur votre licence Qualtrics pour utiliser ce type de message.
Options de message
Pour en savoir plus sur le menu des éléments de ressource, voir Options de la bibliothèque.
Traduction des messages
Si vous voulez traduire vos messages, vous pouvez le faire dans la bibliothèque. Tout type de message peut être traduit. Voir ci-dessous la procédure à suivre pour traduire votre message. Pour vous assurer que le répondant à votre enquête voit la langue appropriée, suivez les étapes de la page Spécifier la langue du participant de la traduction de l’enquête.
Ajouter manuellement des traductions
- Sélectionnez Traduire le message dans le menu d’options de message.
- Cliquez sur la liste déroulante des langues dans la partie droite de l’écran et sélectionnez la langue pour laquelle vous souhaitez ajouter une traduction.
Astuce Qualtrics : si vous ne voyez pas la langue que vous souhaitez utiliser, vous pouvez ajouter une langue personnalisée. - Saisissez votre traduction dans la partie droite de l’écran.
Astuce Qualtrics : l’icône Pourcentage terminé en haut à droite vous permet de savoir quelle proportion de votre message a été traduite.
- Répétez les étapes 2 à 4 pour toutes les langues dans lesquelles vous souhaitez que votre message soit traduit.
- Lorsque vous avez terminé d’ajouter des traductions, sélectionnez Revenir à la bibliothèque de messages.
Importation d’une traduction
Pour certains fournisseurs tiers qui vous aident à effectuer des traductions, ils peuvent préférer travailler dans une feuille de calcul ou au format XML plutôt que de saisir la traduction directement dans Qualtrics. Les instructions suivantes vous permettront de télécharger un document dans lequel vous pourrez ajouter toutes les traductions dans la langue de votre message et le télécharger à nouveau dans Qualtrics. Cela traduira votre message dans toutes les langues de votre choix en une seule fois, au lieu de traduire la langue du message par langue.
- Sélectionnez Traduire le message dans le menu d’options de message.
- Cliquez sur la liste déroulante des langues dans la partie droite de l’écran et sélectionnez la langue pour laquelle vous souhaitez ajouter une traduction.
Astuce Qualtrics : pour ajouter une langue personnalisée, faites défiler l’écran jusqu’en bas du menu de langues et cliquez sur Créer une autre langue. Saisissez un nom d’affichage, un code de langue et une langue de base (la langue sur laquelle Qualtrics basera tous les messages par défaut lorsque les traductions ne sont pas fournies). Cliquez sur Créer pour terminer et sauvegarder la langue.
- Vous devez d’abord télécharger le fichier de traduction. Cliquez sur le bouton Télécharger la traduction à droite de la section des messages traduits.
- Sélectionnez un format pour le fichier, choisissez une langue à exporter, puis cliquez sur Télécharger.
Astuce Qualtrics : dans la plupart des cas, nous recommandons le format texte Unicode (Excel). Comme le CSV Unicode, il peut être ouvert dans Excel. Cependant, à la différence du CSV Unicode, le texte Unicode comprend et conserve les caractères non-ASCII (par exemple, prochain ou d’autres caractères) lorsqu’il est enregistré dans Excel.
- Ouvrez le fichier dans votre éditeur préféré.
Astuce : le texte Unicode (Excel) s’ouvrira par défaut dans un éditeur de texte. Vous voudrez ouvrir le fichier dans Excel, le cas échéant.
- Les colonnes ID de message et Langue doivent rester inchangées pour vos première et deuxième lignes. Ajoutez votre première traduction sous la colonne Traduction du message (la troisième colonne) dans la deuxième ligne.
- Pour chaque langue supplémentaire pour laquelle vous souhaitez ajouter une traduction, copiez l’ ID du message dans une autre ligne sous la colonne ID du message, ajoutez le code langue souhaité dans la colonne Langue et ajoutez votre traduction sous la colonne Traduction du message (la troisième colonne).
- Sauvegardez votre fichier.
- Cliquez sur le bouton Télécharger la traduction à droite de la section des messages traduits.
- Sélectionnez le fichier que vous souhaitez importer.
Astuce Qualtrics : l’écran d’importation indique que vous effectuez une importation pour la langue spécifique actuellement affichée dans Traduire le message. À ce stade, vous pouvez charger un fichier avec la totalité ou l’une de vos langues. Vous n’avez pas besoin d’en importer une à la fois.
- Cliquez sur Importer une fois que vous avez vérifié que l’aperçu du texte importé est correct.
Vous rencontrez des problèmes lors du chargement du fichier ? Consultez notre page d’assistance Problèmes de téléchargement CSV/TSV pour obtenir des conseils de dépannage.
Astuce Qualtrics : si vous modifiez un message, vous pouvez également cliquer sur Ajouter/Modifier les traductions.
Astuce Qualtrics : lorsque vous ouvrez la page des traductions, le message est chargé dans la langue de votre compte, tant que ce message est disponible dans cette langue. Si le message n’est pas disponible dans la langue de votre compte, il sera défini par défaut dans une autre langue dans laquelle le message est disponible.
Traductions automatiques
Pour accélérer le processus de traduction de votre enquête, vous pouvez utiliser une traduction automatique en cliquant sur l’icône de pourcentage d’achèvement pour tout message non traduit.
Étant donné que les traductions automatiques sont sujettes à des erreurs, nous vous déconseillons de l’utiliser comme la traduction finale que vous partagez avec les participants. On conseille plutôt cette fonctionnalité pour gagner du temps lorsqu’on travaille avec un traducteur professionnel, car il n’aura plus qu’à nettoyer cette traduction existante plutôt que de partir de zéro.