Passer au contenu principal
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

Modèle d’article


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


Astuce : Cette page décrit les fonctionnalités disponibles pour les projets Engagement, Ad Hoc Employee Research et 360. Pour plus de détails sur chaque projet, voir Types de projets d’expérience collaborateur.

À propos de la traduction des messages

Vous pouvez enregistrer les traductions de vos messages électroniques(EX|360). Ces traductions sont automatiquement associées au message original, ce qui vous permet d’envoyer le même message dans plusieurs langues sans avoir à programmer des courriels distincts pour des groupes différents.

Ajouter une traduction à un message

Suivez les instructions de cette section pour traduire les messages pour les projets Engagement, Ad Hoc Employee Research et 360.

  1. Naviguez jusqu’à la section Messages électroniques dans l’onglet Messages.
    en cliquant sur licône en forme de roue dentée située à côté du message et en sélectionnant "Afficher la traduction"
  2. Sélectionnez votre type de message.
  3. Cliquez sur l’icône des options de l’éditeur de messages à l’extrême droite.
  4. Sélectionnez Afficher la traduction.
  5. Sélectionnez les langues dans lesquelles vous souhaitez traduire vos messages.
    choisir les langues pour lesquelles ajouter des traductions
  6. Cliquez sur Fermer.
  7. Sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez modifier le message. Vous pouvez revenir à ce menu ultérieurement pour modifier les autres messages ou pour ajouter d’autres langues.
    Choix de la langue dans la liste déroulante située à côté du bouton Programmer le-mail. Éditeur de contenu riche de le-mail à droite où vous tapez le matériel traduit
  8. Dans le volet d’édition qui s’ouvre à droite, tapez ou collez votre traduction.
Astuce : Lorsque vous enregistrez dans votre bibliothèque des messages d’ Employee Experience qui ont été traduits dans votre section Messages électroniques, les traductions sont également enregistrées. Cependant, vous pouvez toujours créer des traductions à l’intérieur de la Bibliothèque. Visitez la page d’assistance pour plus de détails sur la façon de procéder.

&nbsp ;

Options supplémentaires

Astuce : Ces options ne sont disponibles que pour les projets Engagement, Recherche ad hoc sur les employés et 360.

Lorsque vous avez terminé de rédiger vos traductions et que vous souhaitez fermer le volet d’édition, vous pouvez cliquer sur l’icône d’options de l’éditeur de messages à l’extrême droite et sélectionner Masquer la traduction.

Sous lengrenage, loption Masquer la traduction est surlignée

Qualtrics propose également une fonction de traduction automatique. Si vous souhaitez que Google Translate traduise ces messages pour vous, cliquez sur l’icône d’options de l’éditeur de messages à l’extrême droite et sélectionnez Traduction automatique.

Sous lengrenage, loption Traduction automatique est surlignée

Spécifier la langue d’un participant

Avant d’envoyer vos messages traduits, vous devrez spécifier une langue pour chacun de vos participants. De cette manière, Qualtrics sait quels messages envoyer à quels participants.

Vous devrez inclure une colonne intitulée ” Langue” lorsque vous téléchargerez vos participants(EX|360). Dans cette colonne, vous attribuerez à chaque participant un code de langue plutôt que d’écrire le nom de la langue. Consultez notre liste des codes de langue disponibles.

Si vous avez déjà téléchargé un participant, vous pouvez également modifier sa langue en le recherchant dans l’onglet Participants et en cliquant sur son nom(EX|360). Ajoutez ensuite un champ intitulé “Langue” et donnez-lui la valeur du code langue souhaité.

Astuce: Le code langue que vous incluez comme métadonnées dans la liste des participants détermine la langue dans laquelle le participant recevra son courrier électronique, à condition que vous ayez traduit vos messages électroniques. La technologie de l’information n’a pas d’incidence sur la langue de l’enquête.
Astuce : Si une langue n’est pas spécifiée ou s’il n’y a pas de traduction dans la langue donnée, la traduction se fera par défaut dans la langue par défaut du projet. La langue par défaut du projet est la langue du compte de l’utilisateur au moment de la création du projet.
Attention : Qualtrics ne modifie pas dynamiquement un e-mail en fonction des paramètres linguistiques du navigateur. Une langue doit être attribuée à un participant avant l’envoi des messages électroniques afin que la traduction correcte des messages apparaisse. Ne sautez pas cette étape !

Traduire les courriels du cycle de vie

Les courriels relatifs au cycle de vie sont traduits différemment des autres courriels EX. Lors de la création de votre courriel sur le cycle de vie, cliquez sur Ajouter des langues pour traduire votre courriel. loption dajout de langues pour un e-mail de cycle de vie

Suivant, choisissez les langues que vous souhaitez utiliser. Vous pouvez ensuite ajouter le contenu de l’e-mail pour chaque langue sélectionnée. Consultez la page d’assistance sur les courriels du cycle de vie pour obtenir des instructions détaillées sur l’envoi de courriels du cycle de vie avec des traductions.

De nombreuses pages de ce site ont été traduites de l'anglais en traduction automatique. Chez Qualtrics, nous avons accompli notre devoir de diligence pour trouver les meilleures traductions automatiques possibles. Toutefois, le résultat ne peut pas être constamment parfait. Le texte original en anglais est considéré comme la version officielle, et toute discordance entre l'original et les traductions automatiques ne pourra être considérée comme juridiquement contraignante.