Saltar al contenido principal
Loading...
Skip to article
  • Qualtrics Platform
    Qualtrics Platform
  • Customer Journey Optimizer
    Customer Journey Optimizer
  • XM Discover
    XM Discover
  • Qualtrics Social Connect
    Qualtrics Social Connect

Khoros Inbound Connector


Was this helpful?


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The feedback you submit here is used only to help improve this page.

That’s great! Thank you for your feedback!

Thank you for your feedback!


About the Khoros Inbound Connector

You can use the Khoros inbound connector to load data from Khoros communities into XM Discover.

Required Setup in Khoros

Before you configure a job using the Khoros inbound connector, you will need the following information about your Khoros community:

  • Khoros-based community URL.
  • For a private community, you’ll need an SSO endpoint and Khoros credentials.

Setting Up a Khoros Inbound Job

Consejo Q: Se requiere el permiso “Gestionar trabajos” para utilizar esta función.
  1. En la página Jobs, haga clic en Job nuevo.
    new job button within the jobs tab
  2. Select Khoros.
    selecting khoros
  3. Asigne un nombre a su trabajo para que pueda identificarlo.
    naming and describing the khoros job
  4. Seleccione el proyecto en el que desea cargar los datos.
  5. Dele una descripción a su trabajo para que conozca su propósito.
  6. Haga clic en Siguiente.
  7. Choose a Khoros community to use, or select Add New to add a new one.
    connecting a Khoros community
  8. If adding a new account, enter the following information:
  9. If the community is private, select the Connect to Private Forum with SSO Authentication checkbox.
  10. If the community is private, enter the following information:
    • SSO Authentication Endpoint: The SSO endpoint used by the community.
    • Username: Your Khoros username.
    • Password: Your Khoros password.
  11. If you want your credentials to expire, then configure the following options:
    configuring credential expirations

    • Send Expiration Notifications: Select this option to allow your credentials to expire.
    • Days prior expiration: If enabling expiration notifications, enter how many days you’d like to be notified before the expiration. Puede introducir un valor entre 1 y 100 días.
    • Fecha de vencimiento: establezca la fecha en la que vencerán las credenciales. Haga clic en la casilla para abrir un calendario para elegir la fecha.
  12. Haga clic en Siguiente.
  13. Use the checkboxes to select the Khoros boards from which you want to pull associated posts and replies.
    selecting khoros boards to pull replies from

    Qtip: You can click Check All to select all available boards, or Uncheck All to uncheck all selected boards.
  14. Haga clic en Siguiente.
  15. If desired, enter a keyword search term to only pull posts that contain your search term in the post subject or body. If you don’t enter a keyword, all posts from the selected boards will be pulled.
    configurar una consulta de búsqueda

    Qtip: You can provide multiple keywords separated by commas to pull posts that contain all keywords.
  16. Haga clic en Siguiente.
  17. Si es necesario, ajuste sus asignaciones de datos. Consulte la página de soporte Asignación de datos para obtener información detallada sobre los campos de asignación en XM Discover. The Default Data Mapping section has information on the fields specific to this connector and the Mapping Conversational Fields section covers how to map data for conversational data.
    field mapping
  18. Haga clic en Siguiente.
  19. Si lo desea, puede añadir reglas de sustitución y edición de datos para ocultar datos confidenciales o sustituir automáticamente determinadas palabras y frases en los comentarios y las interacciones del cliente. See the Data Substitution and Redaction support page.
    setting up data substitution and redaction rules

    Qtip: Click Download Sample Data to download an Excel file with sample data to your computer.
  20. Haga clic en Siguiente.
  21. Si lo desea, puede añadir un filtro de conector para filtrar los datos entrantes para limitar los datos que se importan.
    adding an optional filter and record limit
  22. También puede limitar el número de registros importados en un solo job introduciendo un número en el cuadro Especificar límite de registros. Introduzca “Todos” si desea importar todos los registros.
    Consejo Q: Para los datos conversacionales, el límite se aplica en función de las conversaciones en lugar de las filas.
  23. Haga clic en Siguiente.
  24. Elija cuándo desea que se le notifique. Consulte Notificaciones de job para obtener más información.
    configuring notifications
  25. Haga clic en Siguiente.
  26. Seleccione cómo se gestionan los documentos duplicados. Consulte Tratamiento de duplicados para obtener más información.
    setting up additional options
  27. Seleccione Programar ejecuciones incrementales si desea que el job se ejecute periódicamente en una programación o Configurar pull único si desea que el job se ejecute solo una vez. Consulte Programación de jobs para obtener más información.
  28. Haga clic en Siguiente.
  29. Revise su configuración. Si necesita cambiar una configuración específica, haga clic en el botón Editar para ir a ese paso en la configuración del conector.
    reviewing the connector set up
  30. Haga clic en Finalizar para grabar el job.

Asignación de datos predeterminados

Attention: As field names are case-sensitive in Connectors, the first letter of the field name must be upper-case as displayed in the Data Sample to ensure data mappings are accurate and the job succeeds.

This section contains information on the default fields for Khoros inbound jobs.

mapping data fields

  • natural_id: un identificador único de un documento. Se recomienda encarecidamente tener un ID único para cada documento para procesar duplicados correctamente. Para el ID natural, puede seleccionar cualquier campo de texto o numérico de sus datos. Como alternativa, puede generar automáticamente ID añadiendo un campo personalizado.
  • document_date: el campo de fecha principal asociado a un documento. Esta fecha se utiliza en informes, tendencias, alertas, etc. de XM Discover. By default, this is mapped to the date field selected after specifying the SOQL query. You can choose one of the following options:
    • post_time (default). The date and time of the original post.
    • last_post_time. The date and time of the last message in a thread.
    • If source data contains other date fields, you can choose one of them.
    • También puede fijar una fecha de documento específica.
  • feedback_provider: identifica los datos obtenidos de un proveedor específico. For Khoros documents, this attribute’s value is set to “Khoros” and cannot be changed.
  • source: Identifies data obtained from a specific source. Puede ser cualquier cosa que describa el origen de los datos, como el nombre de una encuesta o una campaña de marketing móvil. By default, this attribute’s value is set to “Khoros.” Utilice transformaciones personalizadas para establecer un valor personalizado, definir una expresión o asignarla a otro campo.
  • feedback_type: identifica los datos en función de su tipo. Esto es útil para la generación de informes cuando su proyecto contiene diferentes tipos de datos (por ejemplo, encuestas y opiniones de medios sociales). By default, this attribute’s value is set “Forums”. Utilice transformaciones personalizadas para establecer un valor personalizado, definir una expresión o asignarla a otro campo.
  • job_name: identifica los datos según el nombre del job utilizado para cargarlos. Puede modificar el valor de este atributo durante la configuración mediante el campo Nombre del trabajo que se muestra en la parte superior de cada página durante la configuración.
  • loadDate: indica cuándo se cargó un documento en XM Discover. Este campo se fija automáticamente y no se puede modificar.

Muchas de las páginas de este sitio han sido traducidas del inglés original utilizando la traducción automática. Aunque en Qualtrics hemos realizado nuestra diligencia debida para obtener las mejores traducciones automáticas posibles, la traducción automática nunca es perfecta. El texto original en inglés se considera la versión oficial, y cualquier discrepancia entre el inglés original y las traducciones automáticas no son legalmente vinculantes.